Print Friendly

Tlamachtiliztli 27

TlapannextiliztliIntroducción

https://www.youtube.com/watch?v=Tme8zgQuOjE

 

CC BY Huastekitos Team

TlamanextilliEjemplo

Tiānquiz cā canahya cāmpa mācēhualmeh tlen pilaltepētzitzin tlen Chicōntepēc mocentiliah, cequin tlanamācah huan cequin tlacōhuah zo tlapatlah cē tlamantli īcā ceyoc. Cequin tiānquiz mochīhua pan ceyoc pilaltepētzin tlen itōcah Cerro Ichcācuatitlan, Tecomate, Tepēnāhuac, Tlacolula, Pastoria nouhquiya mero Chicōntepēc.

 

A. Ahui, ica quezqui ticcāhua mochancacah?

B. Chancacah īpatiuh cēmpōhualli huan mahtlactli.

A. Xinēchmāca ēyi mancuernah.

B. Quēna, ¿tlen maz tichuīcaz?

A. ¿Quezqui īpatiuh arroz huan moaceyiteh, aa huan iztātl?

B. Aa arroz īcā 15 cē kiloh huan aceyiteh 30, huan iztātl 10.

A. Buenoh, xinēchmāca ōme kiloh arroz, cē kiloh iztātl huan ēyi litroh aceyiteh.

B. Quēna. Aha nicān eltoc.

A. Naman quena, ¿quezqui nimītzhuīquilia?

B. Quēna, īcā nochi 120.

A. Cualtitoc ahui, tlazcāmati.

Mostrar/Ocultar traducción español

El mercado es un lugar donde personas Indigenas del los pueblitos de Chicontepec se juntan, unos venden y unos compran o intercambian cosas con otras. Algunos mercados se hacen en otros pueblos que se llaman Cerro Ichcacuatitlan, Tecomate, Tepenahuac, Tlacolula, Pastoria y también en mero Chicontepec.

Yancuic Tlahtolli tlen TlamachtiliztliNuevo Vocabulario

aceyiteh     “aceite”

ahāhuilli     “juguete”

alahhueno     “yerba buena”

alaxox     “naranja”

cahtzotl     “jicama”

caltzon

camohtli     “camote”

chachapalli     “tazon grande”

chacharron     “chicharron”

chichiquilli     “tamales”

chīlli     “chile”

chilchīlli     “chile piquín”

cīntli     “elote”

colantoh     “cilantro”

etl     “frijoles”

ilimon     “limones”

ipatiuh     “su precio”

iztātl     “sal”

kiloh     “kilo”

litroh     “litro”

longaniza     “longaniza, chorizo”

michin     “pescado”

pantzin     “pan dulce”

payoh     “paleacate”

pitzonacatl     “carne de puerco”

piyonacatl     “carne de polo”

polatoh     “platos”

tamachīhua     “medir el peso” (de algo o alguien)

tēcciztli     “huevos”

tlatzquintli    “rollo de hierbas/plantas”

tomatl     “jitomate”

tzopēlātl     “agua dulce”

xaloh     “jarro”

xapon     “jabón”

xōnacatl     “cebollines”

yoyomitl     “ropa”

zacahuilli     “tamal grande”

Chantequitl tlen momachtianihPractica para Estudiantes

Tequitl cē (Actividad uno) Realiza 5 oraciones con las palabras del nuevo vocabulario en diferentes tiempo aspectos.

 

Tequitl ōme (Actividad dos) Relaciona cada palabra con la descripción adecuada.

 

Chachapalli

Cuatlācquētl tolontic, coztic zo xoxoctic, quipiya imixxo, nouhquiya quipiya iyōllo, ni tzopēlic o cequin quentzin xococ.
 

Chichiquilli

Tlamantli cuatlācquētl iīxnēzca tenextic, nēci quēnce ayohtli zampampa ni moxīpehua axcanah motlapāna. Ni inacayo iīxnēzca chipāhuac huan momachilia zan ācecec.
 

 

Alaxox

Cuatlācquētl quēntzin pilhuehuēyāctzin, iīxnēzca cuahuencho zo camohtic, inacayo iīxnēzca chipāhuac. Ni axcanah mocuā xoxohuic pampa monequi momolōniz para ma iucci queuhquinon inacayo eli yamanic, teipan moxīpehua huan mocuā.
 

Camohtli

Tlamantli tlachihchīhualli īcā zoquitl huan āxalli, ni zancualli axcanah nelhueyi yon nelcuecuetztzin, mācēhualli quitēquihuia pan tlaixcaz, tlatzoyōniz zo tlamolōniz.
 

Cahtzotl

Tlacualiztli zancualli quiquimiltoqueh īcā pahpatla, iihtico quipiya tixtli chīlli huan piyonacatl zo pitzonacatl.

 

Tequitl ēyi (Actividad tres): Escribe un diálogo sobre tus compras en el mercado.