Print Friendly

Tlamachtiliztli 1 Piltlahcuiloltzitzin (El alfabeto).

TlapannextiliztliIntroducción

En esta unidad presentamos los sonidos del náhuatl. El objetivo es familiarizarnos con la pronunciación de consonantes y vocales. No te preocupes por ahora si tu pronunciación no es perfecta.

“La ortografía del náhuatl está basada en el alfabeto español. Al escribir las unidades fónicas del náhuatl se han utilizado letras o combinaciones de letras para transcribir sonidos idénticos o parecidos del español” (Launey, 1992). Aunque muchos de los sonidos son los mismos que los del español, existen algunas consonantes que son exclusivas de la la lengua náhuatl. Por ejemplo, los dígrafos  /cu/ y /uc/ , /hu/ y /uh/, /tl/  y /tz/  representan  respectivamente a las consonantes las consonantes [kʷ], [w], [tɬ], [t͡s] (Alfabeto Fonético Internacional):

 

/cu/ [kʷ] Como “cu” en “cuatro”
 

/uc/ [kʷ]

Después de una vocal, se enfatiza la primera vocal y la “u” y “c” se pronuncian al mismo tiempo. Se debe tratar de evitar la pronunciación individual de la “u” con palabras que tengan la construcción: “vocal” + “uc”. La “u” en realidad marca un redondeo de los labios al mismo tiempo que se articula la [k].

Por ejemplo, la palabra “teuctli” (señor), se pronuncia, “tektli”, enfatizando la primera vocal y silenciando la “u”.

/hu/ [w] Como “hu” en “huevo”
 

/uh/ [w]

 La pronunciación de “uh” sigue el mismo patrón de “uc”.

Por ejemplo, la palabra “couhqui” (ella compro algo) se pronuncia, [kojki] enfatizando la primera vocal y silenciando la “u”.

 

/tl/ [tɬ]

Antes de una vocal, como “tl” en “atleta”.

Después de una vocal y como marcador final, “tl” se pronuncia como “t”, y la “l” es sorda.

/tz/

[t͡s]

Como “tz” en “quetzal”
/x/

[ʃ]

La “x” se pronuncia como “sh” en Xochimilco.
/n/ Acompañada de otras letras, la “n” se pronuncia al igual que el español, pero cuando esta en posición final la “h” es sorda.

Las vocales del nahuatl pueden ser largas o cortas. Las largas se marcan en estos materiales con una línea sobre la vocal. Es importante aprender la longitud vocálica ya que existen muchos pares mínimos de palabras que se distinguen solo por la longitud de la vocal. En el alfabeto colonial no se marcaba la longitud vocálica de manera sistemática.

Comienza leyendo los siguientes ejemplos. Sigue todo el vocabulario y repítelo en voz alta.

Yancuic Tlahtolli tlen TlamachtiliztliNuevo Vocabulario

 

Tentlatzacuilcayotl (Consonantes)

ch m n p t y l
cu uc qu hu  uh  h
x tl tz z

 

Tēntzilincāyotl (Vocales)

a e i o

 

Tlamanēxtilli tlen tēntlatzacuilcayōtl (Ejemplos de consonantes)

/ch/

  chāntli     “casa” (de alguien)

  chichi     “perro”

  chīlli     “chile”

  chīhua     “hacer algo”

 

/m/

  mazātl     “venado”

  mōztla     “mañana”

  miqui     “morir”

  mīlli     “milpa”

 

/n/

  -nanān     “madre, mamá” (de alguien)

  -nacaz     “oreja” (de alguien)

  -nenepil     “lengua” (de alguien)

  nextli     “cal”

 

/p/

  pa     “pintura”

  chapolin     “chapulin”

  papalōtl     “mariposa”

  piyo     “pollo”

 

/t/

  -tatah     “padre, papá” (de alguien)

  tepētl     “montaña”

  tianquiz     “mercado”

 

/y/

  yōllotl     “corazón”

  yayāhuīc     “negro”

  -yacatzōl     “nariz” (de alguien)

  yalhuaya     “ayer”

 

/l/

  milli     “milpa”

  chilli     “chile”

  macehualli     “persona indigena”

  xalli     “arena”

 

/cu/

  cuahuitl     “madera, arbol”

  cuaxilotl     “platano”

  -cuitlapan     “espalda” (de alguien)

  cuetla     “tipo de gusano”

 

/qu/

  quimichin     “raton”

  quechpechin     “rana”

  paquiliztli     “fiesta”

  tequitl     “trabajo”

 

/h/

  pahtli     “medicina”

  -ahcol     “hombro” (de alguien)

  -ihti     “estomago” (de alguien)

  -mahpil     “dedo” (de alguien)

 

/hu/

  huitztli     “espina”

  huehuentzin     “persona de tercera edad”

  ahuacatl     “aguacate”

  cihuapil     “niña”

 

/uc/

  chiucnahui     “nueve”

  neuctzin     “abeja”

  iucci     “madurar”

 

/uh/

  icniuh     “hermano/a”

  chiuhqui     “hizo” (algo)

  tonatiuh     “sol, día”

  atlauhtli     “río”

 

/x/

  -icxi     “pie” (de alguien)

  xochitl     “flor”

  axcanah     “no”

  caxitl     “molcajete”

 

/tl/

  amatl     “papel”

  cintli     “maíz”

  tiotlac     “tarde” (1 – 5 pm)

  tlacualli     “comida”

 

/tz/

  conetzin     “bebé”

  tzahtzi     “llorar”

  tzacua     “cerrar” (algo)

  -tzipi     “ombligo” (de alguien)

 

/z/

  zacatl     “pasto”

  zoquitl     “lodo”

  zampa     “otra vez”

  zacahuilli     “tamal grande”

 

Tlamanextilli tlen tentzilincayotl (Ejemplos de vocales)

/a/

  atl     “agua”

  ahui     “tia”

  amoxtli     “libro”

  alaxox     “naranja”

 

/e/

  elotl     “elote”

  etl     “frijol”

  -metz     “pierna” (de alguien)

  ehecatl     “viento”

 

/i/

  ichpocatl     “niña adolecente, hija adolecente”

  iztatl     “sal”

  pixca     “cosechar”

  -cihuauh     “mujer, esposa” (de alguien)

 

/o/

  ohuatl     “caña

  coatl     “serpiente”

  -mamolic     “codo” (de alguien)

  omitl     “hueso”