En esta lección aprenderemos a saludarnos. Las personas en los pueblos nahuas de Chicontepec, se saludan con la mano y no se miran a los ojos, especialmente entre una mujer y un hombre. Por lo regular, los adultos tampoco se nombran entre sí cuando se saludan.
Cihuātl ica Cihuātl
A: Nimītztlahpaloz ahui.
B: Aah (se saludan), ¿tipaxaloti?
A: Quēna, niquittati noichpōcauh.
B: Ah, cualli.
A: Na niyohua.
B: Ooh.
Tlācatl ica tlācatl
A: Tlayi, nimītztlahpaloz.
B: Nimītztlahpaloz.
A: ¿Tlen ticchīhuaz mōztla?
B: Mōztla nipixcaz, ¿quenque?
A: Pampa nicnequi niquittaz tlan hueliz tinēchpalehuia.
B: ¿Huan tlen ticchīhuaz?
A: Nitōcaz.
B: Axcanah nihueliz mōztla.
A: Huāccā timomēlahuah
B: Timomēlahuah.
Mostrar/Ocultar traducción español
Mujer a mujer
A: Saludos, tía.
B: Aah, ¿vas de visita?
A: Sí, voy a ver a mi hija adolescente.
B: Ah, bueno.
A: Yo ya me voy.
B: Ooh.
Hombre a Hombre
A: Tío, saludos.
B: Saludos.
A: ¿Qué vas a hacer mañana?
B: Mañana trabajaré, ¿porque?
A: Porque quiero ver si puedes ayudarme.
B: ¿Y qué vas a hacer?
A: Voy a sembrar maíz.
B: No puedo mañana.
A: Entonces nos vemos.
B: Nos vemos.
Quemman motlahpaloah moilliah (Cuando se saludan se dicen)
¿Tlen ticchīhua? Nitlahtzoma.
¿Tlen inquichīhuah? Titlahtzomah.
¿Titequiti? Quena, nitequiti.
¿Timociahcāhua? Quena, nimociahcāhua.
Quēmman mācēhualli zan quināhuatihtēhua cē acahya inechca quiillia (Cuando las personas se despiden cerca de una a otra, se dicen)
Mācēhualli tlen tēnāhuatihtēhua quihtoā (La persona que se despide dice)
A: Neca nionyāuh.
B: Niyohua.
A: Tiyohuihya.
Mācēhualli cihuātl tlanānquilia quihtoā (Una mujer contesta diciendo)
Huenoh.
O’ooh/ A’aah/ Ho’ooh.
Titlanānquilia cequin tlahtlanliztli (Responde algunas preguntas)
A: Niyohua
B:
A: Tiyohuihya
B:
A: Piyalli
B:
A: Mōztlayoc
B:
A: Timomēlahuah
B:
A: Niyohua (Cihuātl ica tlācatl)
B: