https://youtu.be/Tme8zgQuOjE
CC BY Huastekitos Team
Tiānquiz cā canahya cāmpa mācēhualmeh tlen pilaltepētzitzin tlen Chicōntepēc mocentiliah, cequin tlanamācah huan cequin tlacōhuah zo tlapatlah cē tlamantli īcā ceyoc. Cequin tiānquiz mochīhua pan ceyoc pilaltepētzin tlen itōcah Cerro Ichcācuatitlan, Tecomate, Tepēnāhuac, Tlacolula, Pastoria nouhquiya mero Chicōntepēc.
A. Ahui, ica quezqui ticcāhua mochancacah?
B. Chancacah īpatiuh cēmpōhualli huan mahtlactli.
A. Xinēchmāca ēyi mancuernah.
B. Quēna, ¿tlen maz tichuīcaz?
A. ¿Quezqui īpatiuh arroz huan moaceyiteh, aa huan iztātl?
B. Aa arroz īcā 15 cē kiloh huan aceyiteh 30, huan iztātl 10.
A. Buenoh, xinēchmāca ōme kiloh arroz, cē kiloh iztātl huan ēyi litroh aceyiteh.
B. Quēna. Aha nicān eltoc.
A. Naman quena, ¿quezqui nimītzhuīquilia?
B. Quēna, īcā nochi 120.
A. Cualtitoc ahui, tlazcāmati.
The weekly market is a place where indigenous people from Chicontepec get together, sell, buy or exchange things. Neighbouring markets include Mount Ichcācuatitlan, Tecomate, Tepēnāhuac, Tlacolula, Pastoria, and, of course, Chicōntēpec itself.
aceyiteh “oil”
ahāhuilli “toy”
alahhueno “mint”
alaxox “orange”
cahtzotl “jicama”
caltzon
camohtli “yam”
chachapalli “big bowl”
chacharron “pork skins”
chichiquilli “tamales”
chīlli “chilli”
cilchīlli “chilli piquin”
cīntli “corn”
colantoh “cilantro”
etl “beans”
ilimon “lemons”
īpatiuh “it’s price”
iztātl “salt”
kiloh “kilo”
litroh “liter”
longaniza “sausage, chorizo”
michin “fish”
pantzin “sweet bread”
payoh “bandana”
pitzonacatl “pork meat”
piyonacatl “chicken meat”
polatoh “plates”
tamachihua “to weigh” (something or someone)
tēcciztli “eggs”
tlatzquintli “tied-up herbs/plants”
tomatl “tomato”
tzopēlātl “sweet water”
xaloh “jar”
xapon “soap”
xōnacatl “green onion”
yoyomitl “clothes”
zacahuilli “big tamal”
Tequitl cē (Activity One) Write five sentences with new words from the vocabulary, using different tenses.
Tequitl ōme (Activity Two) Link each word with the most appropriate description
Chachapalli |
Cuatlacquetl tolōntic, coztic zo xoxoctīc, quipiya imīxxo, nouhquiya quipiya īyōllo, ni tzopēlic o cequin quēntzin xococ. |
Chichiquilli |
Tlamantli cuatlacquetl iīxnēzca tenextic, nēci quēn cē ayohtli zampampa ni moxīpehua axcanah motlapāna. Ni īnacayo iīxnēzca chipāhuac huan momachilia zan ācecec. |
Alaxox |
Cuatlacquetl quēntzin pilhuehueyāctzin, iīxnēzca cuahuencho zo camohtic, īnacayo iīxnēzca chipāhuac. Ni axcanah mocuā xoxohuīc pampa monequi momolōniz para ma iucci quēuhquinon īnacayo eli yamanic, teipan moxīpehua huan mocuā. |
Camohtli |
Tlamantli tlachihchīhualli īcā zoquitl huan āxalli, ni zancualli axcanah nelhueyi yon nelcuecuetztzin, mācēhualli quitequihuia pan tlaixcaz, tlatzoyōniz zo tlamolōniz. |
Cahtzotl |
Tlacualiztli zancualli quiquimiltoqueh īcā pahpatla, iihtico quipiya tixtli chīlli huan piyonacatl zo pitzonacatl. |
Tequitl ēyi (Activity Three): Write a dialogue on your purchases at the market.